Prečítajte si 5 nových básní o čase od čitateľov

V týchto piatich básňach vybraných z našej debutovej súťaže beletrie zaslanej čitateľmi je čas a jeho plynutie stvárnené cez chuť morskej soli a mandlí, cvrlikanie cvrčkov v pohári, kĺzanie rúžu, zvuk uctievania a teplo srdca zapálené.

'Óda na noc, keď mi povieš, že máš priateľa' od Virginie Kane



& možno sme v neustálom stave
oranžovej prepracovanej oblohy

ruky lepkavé od čokoládovej tyčinky
zdieľame na piknikovej deke
povedz mi, že si sem prišiel
na výlete v ôsmom ročníku
zabudol som, čo ti povedal sprievodca
o postoji Abrahama Lincolna
bol si príliš zaneprázdnený hraním penisovej hry



tu sa topím a rozmazávam
pri výmene semaforu
myslím to blikanie
mihalnice myslím



zlatý nie je to správne slovo
ako teraz plynie čas

a viem, že nie som prvý človek
sledovať, ako sa oblaky preskupujú
nad mestom, ktoré milujem
s osobou, ktorú by som mohol mať
ale aj tak si pamätám súmrak

a ty hovoríš
z domu vašej babičky
letné šaty, ktoré si ponecháte
v zadnej časti šatníka
v prípade, že sa rozhodnete
jedného dňa hrať ženu



ale čo je dobré pozerať
zapadať slnko
pod vašou ľavou dúhovkou
ak ťa nemôžem nazvať súmrakom
hrsť svetlušiek

povedz mi, čo vidíš na jeho rohovkách
potom vydržte až potom
Parkway sa stmavne
rieka vyteká
svetla odrážať
& všetko, čo nám zostáva, je
verzia, kde sa bozkávame
a chuti ti
morská soľ a mandle

„Ekphrasis to Doing My Love’s Makeup“ od Sagaree Jain

Ja, sotva pripútaný k tomuto svetu
holými kolenami, studeným mramorom. Kropenie

zlaté pozdĺž strieborných viečok. Natieranie čiernou farbou
cez mihalnice potešený

podľa hmotnosti. Oni, zamatové strnisko
koža ako plátno. Oči podľa ilustrácie &



oči ako estetické. Počnúc náčrtom
& trasúc sa do iného sveta. Kde

rástli sme spolu, obchodovali sme s farbami, útechou a šálkami
cvrlikajúcich cvrčkov. Položte sa vedľa seba

s nemotornými telami a našli svoje rozdiely
triviálne. Kam prišli, mäkkí a nerozhodní

svojej matke s červeným a zlatým nástrojom a
bola premožená ponukou. kľakol si,

pobozkal čelo vytvorené na jej obraz. Bez uzáveru
rúž a pri maľovaní sa modlila: Samozrejme,

moja láska, môj záblesk svetla. Vždy som vedel
boli ste umeleckým dielom.

najstaršia pieseň od Kemi Alabi

hovorí yusef toto ráno z nás robí najstaršiu pieseň v hrdle každého boha . Obliekam si to na novú lásku, ktorej prsty rozpúšťajú čas, ktorá ma vlečie do celého chóru, rekonštruuje si ústa, aby zodpovedali uctievaniu. no nočné sny ma nazývajú klamárom, ukáž len svoju tvár. moja krv prúdi do farby tvojho hlasu a do ničoho iného. sklapni ma. zlé správy na ceste, päsť pravdy na pol ceste k môjmu dobrému oku, ten bastard opitý v zásuvkách koktá st-st-stay. zavri ma predtým, ako sa znova vydám za blázna. zavri ma predtým, ako sa rozbehneme k tebe a tvojej neveste, dwayne wayne prosí baby prosím . obviňujem ortuť z retrográdnosti. viniť priemysel zo snehu nahromadeného na stále zelených listoch. viniť olovo v potrubiach a oceánoch nahromadených plastom za tento míle hlboký smäd. zavri ma skôr, ako ti poviem, čo moje telo našlo v tej jaskyni, pekelne spálené, požičané a vyprosené. zavri ma pred starým č opäť ma stiahne do diablovej struny.

„Hej, napísal som to pre teba“ od Misha Krynauw

Prestaň sa chytať radosti,
Nechajte svoje ruky pohybovať -
Prázdny.
Slobodne cítiť.
Byť slobodný.
Voľný pohyb,
Emócia k emócii
Vlny odtieňov
Vedie vás z mysle do mysle
Sem tam.

Prežiť túžbu
Držte čokoľvek z toho.
Prežiť predstavu destinácie.
Prežite predstavu, že len jedna vaša verzia
Je dovolené existovať, keď môžete byť čímkoľvek;
VŠETKO.

Urobte si miesto
Dajte priestor
Daj lásku
Pretože láska nepozná hraníc
a vy
Sú bezhraničné

Znovu sa pripojte pomocou Sioned Curoe

čo ak ona raz
zapáliť si srdce
a keď horúčava tínedžerskej žiadostivosti
rozhorela sa na žeravý uhlík
čo ak raz za čas
skontroloval si pod všetkým tým popolom
či ešte horelo
a zo šedej
malý pomaranč
žiara

Virginia Kane je autorkou knihy poézie Ak bol organický deodorant vyrobený na tanec (Sunset Press 2019) a junior na Kenyon College. Dielo Virginie, semifinalista súťaže Button Poetry Chapbook Contest v roku 2019, sa objavilo v SWWIM každý deň a Časopis Dust Poetry .

Sagaree Jain je poetka, spisovateľka, pedagóg a vizuálna umelkyňa zo Silicon Valley. Sagaree je fascinovaná južnou Áziou, vedeckým rasizmom, reprodukčnou spravodlivosťou, queer zdravím, dekolonizáciou, migráciou, dohľadom a tak ďalej. Žijú v Oaklande a tweetujú na @sagareejain.

Kemi Alabi vie, že zrušenie je jedinou spravodlivosťou. Ich autorom je básnik z Chicaga Dcéra krotiteľa levov (YesYes Books, 2020), spolueditor knihy Zbierka Echoing Ida (Feminist Press, 2021) a riaditeľka pre kultúrnu stratégiu spoločnosti Forward Together.

Misha Krynauw je nebinárna umelkyňa z Kapského Mesta v Južnej Afrike, ktorá pevne verí, že už nestačí byť – ale stať sa.

Sioned Curoe je queer básnik a umelec žijúci v Iowe. Ich práca sa už predtým objavila v Cheat River Review, Coe Review, Colere, The Pearl a Dubuque Area Writers Guild Gallery 2016: Shapes.